Als mittvierziger war mir noch die endlose Fersehserie mit Raymond Burr geläufig, dass das eine Buchreihe ,und zwar schon seit 1933 ist,wusste ich bis vor Kurzem nicht...Auch von Mr. GARDNER hatte ich nie gehört...
Habe jetzt 2-3 Stories gelesen, deutsche Übersetzungen sehr staubig, wie bei Wallace, im Original cooler...
Was ist Eure Meinung, kann welche Stories sind besonders gut ???
Wer kennt E.S. Gardner Perry Mason ,Meinungen
-
Harrietbrown
- Beiträge: 5
- Registriert: Sa 1. Nov 2025, 09:42
-
krimi-mimi
- Beiträge: 5
- Registriert: Do 26. Feb 2026, 04:55
Re: Wer kennt E.S. Gardner Perry Mason ,Meinungen
Ich bin ebenfalls eine Mitvierzigerin und kenne die TV-Reihe mit Raymond Burr noch recht gut. Einige Folgen waren tatsächlich recht gut gemacht.
Die deutschen Übersetzungen sind tatsächlich recht "staubig" - gut beschrieben mit diesem Wort.
Leider ist mein Englisch nicht gut genug, dass ich mich an die Originale heranwagen würde.
Mir ist jedoch ein Roman auf Deutsch in Erinnerung geblieben: "Die ertrunkene Ente". Erschienen im Scherz Verlag. Diese Übersetzung fand ich so gar nicht staubig.
Und ja, auch bei Edgar Wallace gibt es genügend staubige Übersetzungen. Aber auch hier gibt es richtig gute Übersetzungen.
Ganz neu "Der andere Mann" im crime berlin Verlag. Erstmals in diesem Jahr ins Deutsche übersetzt von Sven J.Berger.
Aber zurück zu Perry Mason. Neben der ertrunkenen Ente hat mir auch "Perry Mason und die müde Mücke" aus dem Ullstein Verlag sehr gut gefallen. Ich habe das alte Buch gerade mal hervorgekramt und darin herumgeblättert - das Buch selbst ist staubig - die Übersetzung aber recht gelungen.
Die deutschen Übersetzungen sind tatsächlich recht "staubig" - gut beschrieben mit diesem Wort.
Leider ist mein Englisch nicht gut genug, dass ich mich an die Originale heranwagen würde.
Mir ist jedoch ein Roman auf Deutsch in Erinnerung geblieben: "Die ertrunkene Ente". Erschienen im Scherz Verlag. Diese Übersetzung fand ich so gar nicht staubig.
Und ja, auch bei Edgar Wallace gibt es genügend staubige Übersetzungen. Aber auch hier gibt es richtig gute Übersetzungen.
Ganz neu "Der andere Mann" im crime berlin Verlag. Erstmals in diesem Jahr ins Deutsche übersetzt von Sven J.Berger.
Aber zurück zu Perry Mason. Neben der ertrunkenen Ente hat mir auch "Perry Mason und die müde Mücke" aus dem Ullstein Verlag sehr gut gefallen. Ich habe das alte Buch gerade mal hervorgekramt und darin herumgeblättert - das Buch selbst ist staubig - die Übersetzung aber recht gelungen.